站内查询
您现在的位置是:主页 > 威尼斯人app > 香港暴徒捉住两名便衣警员结局令人舒适游行
香港暴徒捉住两名便衣警员结局令人舒适游行
2020-01-08 01:30  www.radiopsaumes.com

  香港黑衣暴徒常常对于自己的暴行声称“都是警察卧底”所为,狡辩称是暴徒中“有内鬼”,于是常常会进行“捉鬼”。1日,有两名参与游行的男子就因被“捉鬼”而遭到围堵、搜身和拍大头照,但随后发现,这次“捉鬼”纯属乌龙,因为这两名男子真的是暴徒的“自己人”。

Hong kong's black-clad thugs often claim to be \"all police undercover\" for their own atrocities, arguing that there are \"insides\" among thugs, so they often \"catch ghosts \". Two men who took part in the march were mobbed, mobbed and photographed for being \"ghost-hunted\" on Monday, but later discovered that the \"ghost-hunt\" was purely an oolong because the men were really \"own people\" of the mob.

  据香港新闻网3日报道,1日晚,在铜锣湾,有两名被怀疑是便衣警员的男子被大批暴徒和记者包围,多番解释未果,这两名男子主动摘掉口罩,并展示背包里的东西以证清白,尝试逃离但并未成功。

On Monday night, in Causeway Bay, two men suspected of being plainclothes officers were surrounded by a large number of thugs and journalists. The men took off their masks and displayed what was in their backpacks to prove their innocence.

  然后他们又只好向在场暴徒和记者展示自己的脸书账号以洗脱“嫌疑”,最后证实这两名男子并非警员,而是暴徒的“自己人”。由于整个“捉鬼”过程已经被现场记者清晰拍下,其中一名男子在离开时感叹:“上晒镜,以后唔使出嚟游行啦(被镜头曝光了,以后都不用出来游行啦)。”

Then they had to show the mobs and reporters their facebook accounts to clear the \"suspicions \", and finally confirmed that the men were not police officers, but\" their own people \". As the entire \"ghost-hunting\" process has been clearly photographed by the scene reporters, one of the men left the exclamation:\" sun-mirror, not to come out of the parade (exposed by the camera, will not have to come out to march later).\"

  “捉鬼”捉出大乌龙,消息一出,气得暴徒对自己的同党破口大骂,甚至扬言“下次谁“捉鬼”就“私了”谁。因担心“捉鬼”令他们内部分化,暴徒呼吁同党“不要再捉鬼”。

\"Ghost busting\" out of the big Oolong, the news, angry thugs to their own party abuse, and even threatened \"next time who\" ghost hunting \"on the\" private \"who. Fearing that \"ghost hunting\" would divide them internally, the mob called on the same party to \"stop ghost hunting \".

  此前,暴徒们也上演过一次“捉鬼”乌龙,那次他们将被怀疑是“内鬼”的“自己人”打到头破血流。据港媒早前报道,当时,一名白衣男子被黑衣暴徒指责是“内鬼”并遭到袭击,头部流血受伤,白衣人大喊“(我是)自己人,不是(内)鬼,误会!”随后白衣男子头部进行包扎处理后被劝离。

Before that, the thugs also staged a \"ghost-catching\" Oolong, that time they will be suspected of \"inside the ghost\" of the \"own\" to the head blood. At the time, a man in white was accused of being an \"inside ghost\" and attacked by a black-clad thug, and the man in white shouted \"[ I am] my own man, not [inside] a misunderstanding!\" The man in white was then advised to leave after a bandage on his head.

  有网友讽刺这些暴徒,既然说施暴的“都是卧底警察”,是不是应该继续大力“捉鬼”,除掉这些破坏他们声誉的“滋事分子”?

Some netizens satirized the thugs, since the violence \"are undercover police \", should we continue to\" catch ghosts \", get rid of these \"troublemakers\" who destroy their reputation?